欧美人与动xx╳_少妇爽到嗷嗷叫视频_五月丁香啪啪激情综合5109_97在线观看视频免费播放

上海翻譯公司_專(zhuān)業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 俄語(yǔ)翻譯中пословица和поговорка的單詞辨析
俄語(yǔ)翻譯中пословица和поговорка的單詞辨析
http://superglidepicker.com 2016-07-08 13:27 俄語(yǔ)翻譯
俄語(yǔ)翻譯中пословица和поговорка的單詞辨析
 
俄語(yǔ)翻譯中,諺語(yǔ)(пословица)和俗語(yǔ)(поговорка)是經(jīng)常固定搭配使用的一對(duì)詞,大家經(jīng)常認(rèn)為這兩個(gè)詞是同義詞。當(dāng)然,它們確實(shí)有許多共同點(diǎn):簡(jiǎn)明、準(zhǔn)確、有韻律、以格言警句的形式呈現(xiàn)、口語(yǔ)性……但是它們之間也有根本性差異。今天小編就來(lái)為大家講解一下,其中的具體差異。
 
諺語(yǔ)(пословица)在邏輯上是完整的,一般由兩部分構(gòu)成,具有訓(xùn)誡、教導(dǎo)和道德的意味,揭示出某種效果。一些諺語(yǔ)是由作者創(chuàng)作的(如克雷洛夫、格里鮑耶多夫等)。諺語(yǔ)通常會(huì)借助句法、詞匯、語(yǔ)音手段施加其影響效果。常用的一些手法有表述簡(jiǎn)潔,常使用無(wú)人稱(chēng)形式或動(dòng)詞現(xiàn)在時(shí)以及命令式形式;排比;同音重復(fù)一句或一行中重復(fù)使用相同的音或音節(jié),如:元音重復(fù)、押韻等。
 
諺語(yǔ)(пословица)例句:
Тише едешь – дальше будешь.寧?kù)o致遠(yuǎn)。
Семь раз отмерь, один отрежь.三思而后行。
Без труда не вытащишь рыбку из пруда.不勞動(dòng)者不得食。
Волков бояться – в лес не ходить.不入虎穴焉得虎子。
Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
百聞不如一見(jiàn)。

俗語(yǔ)(поговорка)是簡(jiǎn)潔的民間表達(dá)(或由作者創(chuàng)作,后進(jìn)入民間),它精確地描述某種現(xiàn)象或法則。不同于諺語(yǔ),俗語(yǔ)不表示效用,也不說(shuō)教,只是指出事實(shí)。一些俗語(yǔ)也有作者,А•Н•奧斯特洛夫斯基就經(jīng)常用俗語(yǔ)命名劇本。

俗語(yǔ)例句:
Нет дыма без огня.無(wú)火不生煙。
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.重友誼,輕金錢(qián)。
Краткость – сестра таланта.簡(jiǎn)潔是天才的姐妹。
Первый блин комом.萬(wàn)事開(kāi)頭難。
 
以上是小編為大家講解的關(guān)于諺語(yǔ)(пословица)和俗語(yǔ)(поговорка)的差別,還有小編為大家列舉的俄語(yǔ)諺語(yǔ)和俗語(yǔ),希望幫助大家更多的了解俄語(yǔ)的文化。

宇譯上海俄語(yǔ)翻譯公司提供俄語(yǔ)筆譯、俄語(yǔ)口語(yǔ)、俄語(yǔ)同聲傳譯、俄語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、俄語(yǔ)標(biāo)書(shū)翻譯、俄語(yǔ)合同翻譯等專(zhuān)業(yè)俄語(yǔ)翻譯服務(wù)

近期不少客戶(hù)來(lái)上海宇譯翻譯公司咨詢(xún)國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶(hù)來(lái)電或上門(mén)現(xiàn)場(chǎng)咨詢(xún)國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶(hù)盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合