學(xué)習(xí)商務(wù)口譯的人越來越多,做好商務(wù)口譯其實(shí)更多的需要經(jīng)驗(yàn),如何更有效的學(xué)習(xí)商務(wù)口譯呢?跟著小編一起來學(xué)習(xí)吧!
1、懷著興趣練習(xí),不要讓口譯練習(xí)變得功利化??谧g學(xué)習(xí)和樂器的學(xué)習(xí)是有相似之處的,需要在大量的練習(xí)、反復(fù)下練習(xí),去掌握每一個(gè)技巧。對(duì)于重復(fù)的東西,難免是會(huì)讓人厭煩和疲倦的,沒有興趣的支撐是很難堅(jiān)持下來的。興趣是會(huì)讓你去主動(dòng)練習(xí)的,用熱情克服重復(fù)帶來的枯燥。商務(wù)口譯學(xué)習(xí)是異??菰锏模?qǐng)?jiān)谀阆刖毩?xí)的時(shí)候練習(xí),在“喜歡口譯”的狀態(tài)下去練習(xí),在興趣化的練習(xí)中去尋找口譯的樂趣。
2、不要盲目練習(xí),需要為練習(xí)設(shè)定特定的目標(biāo)和任務(wù),然后再進(jìn)行僅針對(duì)性的去練習(xí)。不要想起什么就去練什么,口譯任務(wù)需要明確化,合理的去分配自己的時(shí)間和精力,把相關(guān)的技巧和方法學(xué)精、學(xué)實(shí),不要眉毛胡子一把抓。
3、口譯是highly individual activity。在一千個(gè)人眼里有一千個(gè)哈姆雷特。由于個(gè)人的思維方式和語言習(xí)慣的不同,相同的口譯翻譯技巧在每個(gè)人身上得到的效果卻是不一樣的。Skill and methods are common, while you are unique.需要按照自己的思維方式、語言習(xí)慣和性格特點(diǎn),去尋找最適合自己的練習(xí)方法。
4、如果想要成為一名合格的口譯員,需要大量的練習(xí),還需要毅力和堅(jiān)持。在合理練習(xí)的情況下,練習(xí)量達(dá)到500個(gè)tape hour(1tape hour≈2.2hour,即聽一小時(shí)翻譯1.2小時(shí))或者是口譯筆記量達(dá)到500張A4紙(正反面),交傳可以出師。練習(xí)量達(dá)到了1000-1200tape hour,同聲傳譯可以出師。要成為同聲傳譯員是沒有速成藥的,也沒有任何的捷徑,踏踏實(shí)實(shí)的練習(xí)才是王道。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):superglidepicker.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司