
在做翻譯這一行需要我們擁有很多專業(yè)知識,因為翻譯所涉及的行業(yè)太多,如果不能很好的了解這一行業(yè)就可能在翻譯時出現(xiàn)差錯。所以上??谧g要怎么做好技術翻譯呢?
技術翻譯是專業(yè)翻譯的一種類型,包括了由技術材料撰稿者撰寫的文檔(用戶手冊、用戶指南、操作手冊、使用說明書等)的翻譯,或者是特指與技術專業(yè)領域相關的文件和材料的一些翻譯,或是與科學技術信息實際應用相關之文本的翻譯。盡管專門術語的出現(xiàn)是劃分技術文件的一個特征,但是專門術語本身是并不足以作為“技術”文件的唯一分類依據(jù)的,因為還有為數(shù)眾多的學科和科目看起來是并不具備多大的“技術性”的,但是可以視作專門術語的。技術文件的翻譯包含了各類專業(yè)文件的一些翻譯,這樣的譯者需要具備一定的專業(yè)知識,并且還需要掌握相關的術語和寫作規(guī)范。
術語一致性是在技術翻譯中尤為重要的,同時技術文件也會存在一定重復性的特點,并且在日后可能還需不時地進行文字性的更新,計算機輔助翻譯的工具很好地滿足了這些需要,它同時也具備了功能強大的翻譯記憶庫和術語管理數(shù)據(jù)庫,可以確保術語的一致性和翻譯的高效率。
相關新聞信息 |
更多>>聯(lián)系我們

上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:superglidepicker.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司
