欧美人与动xx╳_少妇爽到嗷嗷叫视频_五月丁香啪啪激情综合5109_97在线观看视频免费播放

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海同傳公司:從風險角度談翻譯質量
上海同傳公司:從風險角度談翻譯質量
http://superglidepicker.com 2014-07-24 16:57 上海翻譯公司
     影響翻譯質量的因素很多,也可從不同角度研究這一問題。今天,上海同傳公司從風險的角度來看一下這個問題。影響翻譯質量主要有三大風險:
  1. 知識風險:譯員知識不夠,對內容理解構成困難。譯員平時除不斷提高自己的語言水平外,還需廣泛涉獵各種讀物,了解各類知識;如遇到會議主題較難時,要在會前向會議組織者索取資料,事先研究發(fā)言稿,做好充分準備。
  2. 詞匯風險:譯員對于會議主題不熟悉,不了解有關詞匯,翻譯過程中每遇到一個新詞就要現(xiàn)想應在目標語言中應該怎么說。
  3. 設備風險:設備噪音過大,對譯員聽力造成困難。同聲傳譯對設備音質的要求是很高的,一般情況下,音量旋紐的位置是在九至十點左右。應該是將音量完全關掉后耳機內無任何噪音。會前要提前到達會場,與技術人員一同調試設備,否則,如果音響效果不能如意的話,會對翻譯帶來很大影響。
相關新聞信息

更多>>翻譯組合