福建盼盼食品集團有限公司始創(chuàng)于1996年,公司前身系福建省晉江福源食品有限公司,集團總部位于中國品牌之都――晉江,是以農(nóng)產(chǎn)品精深加工為主的國家級農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化重點龍頭企業(yè),員工近萬人。除食品外,集團公司還涉足生物科技、房地產(chǎn)、金融、礦產(chǎn)等行業(yè)的經(jīng)營和管理,截至目前,集團公司旗下已擁有遼寧沈陽、遼寧新民、四川成都、河南漯河、山東臨沂、湖北漢川、廣西南寧、甘肅白銀、福建長汀、安徽滁州等16家全資分公司(廠),市場營銷網(wǎng)絡分布全國各省市縣和鄉(xiāng)鎮(zhèn)。
公司主要生產(chǎn)“盼盼”牌薯片系列膨化食品,法式小面包、軟面包、蓉香包、銅鑼燒等烘焙食品,固體顆粒營養(yǎng)品香濃濃奶茶,果汁QQ糖食品及重磅打造的子品牌“艾比利”系列食品等。2010年集團公司累計加工各類農(nóng)產(chǎn)品50萬噸。
集團公司旗下?lián)碛?ldquo;盼盼”、“艾比利”等品牌,先后邀請了徐靜蕾、蔣雯麗、黃曉明、《家有兒女》中劉星、小雪、小雨等影視明星擔任公司形象代言人。“盼盼食品” 系 “中國航天標志特許產(chǎn)品”、“中國綠色食品”、“中國知名食品信譽品牌”。
多年來,公司一直致力于產(chǎn)品研發(fā)和技術創(chuàng)新,始終以“優(yōu)質(zhì)、健康、綠色、時尚”的產(chǎn)品面對消費大眾,同時不斷開拓占領市場。公司技術研發(fā)中心系省級技術中心,擁有碩士研究生以上學歷技術研究人員12名。同時,公司還與中國科學院植物研究所、中國食品工業(yè)協(xié)會、中國食品科學技術協(xié)會、中國農(nóng)業(yè)大學、江南大學、天津科技大學、福州大學、福建農(nóng)林大學以及德國DMF研究所等多家高等院校和科研單位進行了密切聯(lián)系與廣泛合作。在集合科研院所和國內(nèi)高校理論探索和研究的基礎上,同時結(jié)合公司自身的技術力量,在新產(chǎn)品的研發(fā)領域取得了豐碩成果。其中,變性薯片、艾比利香芋片等系世界首創(chuàng),受到了國內(nèi)外同行的高度評價和肯定。2009年,公司還承接了“十一五”國家科技支撐計劃“食品質(zhì)量安全控制關鍵技術及產(chǎn)業(yè)化研究示范”重點項目,此項目實施后將全面提高我司食品質(zhì)量安全的過程監(jiān)測水平與控制能力。同時,公司還參與了國家“十二五”食品產(chǎn)業(yè)科技領域發(fā)展戰(zhàn)略的研究與制定,為專家組唯一企業(yè)成員。
宇譯翻譯公司提供的合同翻譯領域:商務合同翻譯、外貿(mào)合同翻譯、勞動合同翻譯、服務合同翻譯、合同協(xié)議翻譯、契約合同翻譯、交易合同翻譯、質(zhì)量保證協(xié)議翻譯、房地產(chǎn)合同翻譯、特許合同翻譯、租賃合同翻譯、轉(zhuǎn)讓合同翻譯、保密合同翻譯、買賣合同翻譯、房地產(chǎn)預售合同翻譯、運輸合同翻譯、代理合同翻譯、知識產(chǎn)權合同翻譯、經(jīng)營合同翻譯、金融合同翻譯、工程承包合同翻譯、商務合同翻譯、工作就業(yè)合同翻譯等。
筆譯難點
一、語序(英譯漢)
解決表達問題有4個技巧,就是斷結(jié)構、換主語、動詞化和調(diào)順序,基本上是在維護順翻的情況下,做微小的調(diào)整,這樣產(chǎn)生的一個錯誤傾向是,一些同學在考試時一味順翻,不顧中文的表達習慣,造成失分。比如2006年11月真題里面的一個句子:
"This new fast recovery of tourism we are observing is kind of strange," said John Koldowski, director for the Strategic Intelligence Center of the Bangkok-based Pacific Asia Travel Association.
如果是純粹的"視譯",也就是某種同傳式的譯文是這樣的:
“旅游業(yè)最近快速回升,我們觀察到的這種現(xiàn)象有點奇怪。”約翰-考爾多斯基說道,他是戰(zhàn)略情報中心主任,來自總部設在曼谷的太平洋亞洲旅行協(xié)會。
這樣的翻譯是以6-9個單詞為一個單位,在主句、從句、分詞和小詞處斷句,按照英文的順序做做動詞,換換主語的結(jié)果。但是,這樣的中文說說尚可,但是是很不規(guī)范的書面語,在筆譯的時候必須耐心地調(diào)整順序:
“我們注意到旅游業(yè)最近快速回升,這種情況是有一點奇怪。”總部設在曼谷的太平洋亞洲旅游協(xié)會戰(zhàn)略情報中心主任約翰-考爾多斯基說道。
因為考試的時候沒有草稿紙,也根本沒有時間打草稿,所以落筆時腦子里面想好在下筆,可以拿鉛筆在原題目上斷結(jié)構后,標明一下該調(diào)整的位置。
以下略
流程為:
1. 項目分析:核對客戶的翻譯數(shù)量和要求,包括頁數(shù)、字數(shù)、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時間等內(nèi)容。對于大型項目,指定項目經(jīng)理,負責全程的監(jiān)管和協(xié)調(diào)工作。
2. 翻譯部:確定具體翻譯方案,提取背景資料,列出專業(yè)詞匯和高頻詞匯雙語對照清單,以確保譯文的準確性和統(tǒng)一性。
3. 翻譯部:確定專業(yè)翻譯人員,只安排有相應教育背景、技術經(jīng)驗和專業(yè)知識的譯員來為您翻譯。
4. 翻譯部:一審對初稿進行專業(yè)校對和統(tǒng)稿,并將報告提交并反饋給譯員核對;二審人員將進行二次校對、編輯和潤色,徹底消除拼寫、打字和語法錯誤,并保證翻譯的用詞一致性。
5. 技術支持:我們可以滿足客戶不同格式的要求中外文打字、排版、圖像掃描并提供pdf、Freehand、Pagemaker、Framemaker、Illustrator排版等多種文件排版格式及位圖、矢量圖等文稿。我們的人員精于用中文或外文進行桌面出版(DTP)與編輯處理,讓您無后顧之慮。
6. 質(zhì)量審核:我們的項目管理小組或項目經(jīng)理將透徹地審閱產(chǎn)品輸出。我們要保證新翻譯的內(nèi)容與原件相一致,并且可以與國外業(yè)界人士合作,對譯稿審校。
7. 售后服務:我們將對客戶的翻譯稿件進行質(zhì)量跟蹤,提供免費的售后服務。
上海宇譯翻譯有限公司(Masterfy Translations Co., Ltd.)由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成,都具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。翻譯質(zhì)量和服務水平深受客戶好評,樹立了良好的信譽,極大地提升了宇譯翻譯的品牌和知名度。公司提供的翻譯服務包括各語種筆譯、軟件本地化、網(wǎng)站本地化、音(視)頻本地化、商務陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、多媒體翻譯、桌面排版(DTP)、軟件測試、翻譯培訓、人力外包、同傳設備租賃、翻譯蓋章認證等特色服務。
需要更多語種資料筆譯翻譯服務,敬請致電上海宇譯專業(yè)翻譯公司筆譯報價熱線021-61670108,或登錄上海翻譯公司http://superglidepicker.com官方網(wǎng)站首頁了解更多筆譯翻譯服務。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):superglidepicker.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司