欧美人与动xx╳_少妇爽到嗷嗷叫视频_五月丁香啪啪激情综合5109_97在线观看视频免费播放

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 翻譯雜談 » 一些天文學(xué)家反對將這些神秘的天體與其他小行星歸為一類。他們寧愿把它們歸入海王星軌道外天體中的一種新類別。
一些天文學(xué)家反對將這些神秘的天體與其他小行星歸為一類。他們寧愿把它們歸入海王星軌道外天體中的一種新類別。
superglidepicker.com 2018-11-07 12:19 上海翻譯公司
一些天文學(xué)家反對將這些神秘的天體與其他小行星歸為一類。他們寧愿把它們歸入海王星軌道外天體中的一種新類別。

Some astronomers would prefer to see an entirely new catalogue of TNOS created, and object to the idea that these mysterious bodies should be lumped in with the rest of the asteroids.
《國際彗星期刊》編輯丹尼爾·格林列出一份奇特名稱的單子,有“冰矮星”,“太陽系內(nèi)的小天體”,“冰星子”。這些名稱是那些不愿用“行星”這個詞表示這顆遙遠(yuǎn)冰球的天文學(xué)家想出來的。

Daniel Green,the editor of International Comet Quarterly, has drawn up a list of the exotic terms(“ice dwarf”, “inter-planetary small body”, “icy planetesimal”) devised by astronomers reluctant to use the word “planet” in connection with the distant snowball.

這次高層會議將給北約候選成員國提出一個“成員資格行動計劃”,這個計劃比以前更加詳細(xì)地規(guī)定這些國家要想增加最終加入北約的可能性就得進(jìn)行的軍事改革。

The summit will present candidates with a “membership action plan” which lays down, in even greater detail than before, the sort of military reforms they should embark on to improve their chances of eventually joining.

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合