因展會規(guī)模持續(xù)增長,2013 ILC將移師浦東上海新國際博覽中心、使用3個展館,與法蘭克福展覽公司旗下另一大消費品展會“Paperworld China中國國際文具及辦公用品展覽會”同期舉行,展出規(guī)模將達到3萬平方! 展會定位:國內(nèi)唯一服務(wù)于中高端家居禮品市場的商業(yè)展會;定位于進出口雙向展。 精彩回顧: 2007 ILC一俟登臺,即獲滿堂喝彩!2008 ILC展出面積:10,000 m2;2012 ILC展出面積:17,825m2。 2012 ILC展商:248家展商來自15個國家和地區(qū),包括:巴西、丹麥、希臘、伊朗、日本、西班牙、瑞士、荷蘭、英國和中國等。有多個“國家展團”及地區(qū)展團參展,包括:法國(12家)、德國(21家)、意大利(7家)、香港(15家)和臺灣(27家)等。 2012 ILC觀眾:到會參觀人數(shù)達到16725人,同比增長近18%。
展品范圍
禮品家庭用品:工藝品、禮品、民族工藝品、文具、花藝、熏香蠟燭、珠寶 首飾、桌上用品、裝飾品、玩具、草柳、編織工藝品、蠟燭、人造花、節(jié)日用品、包裝材料、木制品、包裝用品、家庭照明器材、油漆油畫用品、像框、鐘表、香料香水、時尚家具、庭院園藝用品、戶外家居、拉桿旅行箱包、數(shù)碼產(chǎn)品、兒童用品、漆器等 餐桌廚房用品:玻璃制品、水晶器皿、陶瓷產(chǎn)品、塑料制品、金屬器皿、銀器、廚房用品、廚房用紡織品、清潔用品、餐具酒具、家居紡織品、浴室用品、餐桌裝飾品、刀具及附件、烹飪及烘焙炊具、廚房工具、酒吧及飲酒用具、餐桌用品及飾品、廚房家電等 家居裝飾用品:家具及擺設(shè)、墻面裝飾、燈飾、鏡子、掛鐘、地毯、裝飾布藝等 美容用品飾品:美容用品、香薰產(chǎn)品、個人護理用品、健康用品;各類精致設(shè)計的飾品、包袋、圍巾、墨鏡、帽子、珠寶配飾、首飾等
宇譯上海翻譯有限公司為中國(上海)國際時尚家居用品展覽會提供了陪同口譯服務(wù),上海宇譯翻譯有限公司憑借多年的翻譯經(jīng)驗,培養(yǎng)了一批優(yōu)質(zhì)高效的口譯翻譯員,為廣大國內(nèi)外客戶提供過上萬次陪同口譯服務(wù),宇譯的譯員都具有多年豐富的陪同口譯經(jīng)驗,不僅專業(yè)知識扎實,外語功底好,還了解國外的風(fēng)土人情,形象氣質(zhì)佳,同時譯員還具有一定的親和力,能幫客戶無障礙交流。
陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或旅游陪同時提供翻譯工作,需要發(fā)音純正,較強的口語表達能力和交流能力,翻譯準(zhǔn)確、流利;并需要有較強的服務(wù)意識和責(zé)任心,還需要積累大量商務(wù)和旅游知識。
在商務(wù)陪同或旅游陪同時進行外國語和漢語間的翻譯工作,或進行中國各民族語言間的翻譯工作;
在國家機關(guān)、學(xué)校、涉外單位、外資企業(yè)等各類企事業(yè)單位的各類外事活動中提供陪同口譯服務(wù);
進行商務(wù)訪問接待、外事訪問接待,日常生活交流中的陪同口譯工作;
進行旅游陪同,提供口譯服務(wù),使游客了解名勝古跡的歷史、人文資源等。
陪同口譯大部分的工作時間里場合不像會議口譯那么正式,一次的口譯段落不會像會議口譯那么長,往往是單句或幾句話而已。陪同譯員往往需要陪同外賓參與各種活動,身份往往兼任接待員、導(dǎo)游員等等多重身份,在會談場合還要能夠應(yīng)付正式的口譯工作。這因如此,陪同口譯具有自身的特點與難點。
陪同更像是與外賓之間的口語交流,往往與外賓間的直接口語交流占陪同口譯的很大部分,所以流利的日??谡Z會話能力對陪同譯員而言大有裨益。因為相對不那么正式,陪同譯員具有遇到不懂或聽不明白時幾乎隨時可以向雙方請教的便利,但是同時要面臨交流話題面廣、不確定性強,需要譯員在具有流暢的雙語表達能力之外,具備廣搏的知識面和較強的跨文化交際意識,要格外重視中西文化差異,盡力避免因文化差異不同造成的不必要的誤會。
宇譯提供陪同口譯的語種有:英語陪同口譯,德語陪同口譯,德語陪同口譯,德語陪同口譯,俄語陪同口譯,法語陪同口譯,西班牙語陪同口譯,德語陪同口譯,葡萄牙語陪同口譯,土耳其語陪同口譯,阿拉伯語陪同口譯,荷蘭語,泰語,馬來西亞語,印尼語,波斯語,越南語,立陶宛語,挪威語,拉丁語,吉普賽語,亞美尼亞語,哈薩克語等多語種陪同口譯服務(wù)。
譯員陪同翻譯做好以下事項:
1做好翻譯前的準(zhǔn)備工作,對有關(guān)的政治、時事和相關(guān)主題的背景知識及其詞匯等應(yīng)做好準(zhǔn)備。遇到自己難以理解和把握的字、詞、句,應(yīng)虛心請教,做到不恥下問。
2翻譯時,應(yīng)做到準(zhǔn)確忠實,不擅自增減或改變談話內(nèi)容,不參雜個人意見。譯文應(yīng)忠實于原文、原意,用字要嚴(yán)謹(jǐn)。
3在保證主要領(lǐng)導(dǎo)的談話翻譯時,兼顧其他人員的談話翻譯。
4外賓提出任何要求,應(yīng)詳告主人考慮解決,不要擅自允諾或作否定答復(fù)。 5. 外賓有不恰當(dāng)言論時,應(yīng)根據(jù)事實全部譯告主人考慮。如自己解釋有困難時,可以暫不答復(fù),并向領(lǐng)導(dǎo)匯報解決。
6注意(口頭和書面的保密),不得在外賓面前談?wù)搩?nèi)部問題。文件資料、工作日記等不宜隨身攜帶。
7充分了解外賓情況、要求以及對每次活動的反饋意見。
8加強政治、時事、政策、業(yè)務(wù)和外語學(xué)習(xí),不斷豐富自己的知識,提高各方面的素質(zhì)。
格林童話選段
Aufn Herbst kommen in einem Weizenacker viel Sperlinge zusammen, allda trifft der Alte seine vier Jungen an, die führe er voll Freuden mit sich heim. 'Ach, meine lieben S.hne, was habe ihr mir den Sommer über Sorge gemacht, dieweil ihr ohne meine Lehre in Winde kamet; h.ret meine Worte und folget eurem Vater und sehet euch wohl vor: kleine V.glein haben gro.e Gef.hrlichkeit auszustehen!' Darauf fragte er den .ltern, wo er sich den Sommer über aufgehalten und wie er sich ern.hret h.tte. 'Ich habe mich in den G.rten gehalten, R.uplein und Würmlein gesucht, bis die Kirschen reif wurden.' 'Ach, mein Sohn,' sagte der Vater, 'die Schnabelweid ist nicht b.s, aber es ist gro.e Gefahr dabei, darum habe fortan deiner wohl acht, und sonderlich, wenn Leut in G.rten umhergehen, die lange grüne Stangen tragen, die inwendig hohl sind und oben ein L.chlein haben.' 'Ja, mein Vater, wenn dann ein grün Bl.ttlein aufs L.chlein mit Wachs geklebt w.re?' spricht der Sohn. 'Wo hast du das gesehen?' 'In eines Kaufmanns Garten,' sagt der Junge. 'O mein Sohn,' spricht der Vater, 'Kaufleut, geschwinde Leut! bist du um die Weltkinder gewesen, so hast du Weltgeschmeidigkeit genug gelernt, siehe und brauchs nur recht wohl und trau dir nicht zuviel.'
需要更多語種口譯服務(wù),敬請致電宇譯專業(yè)翻譯公司報價熱線400-888-2116,或登錄上海翻譯公司http://superglidepicker.com官方網(wǎng)站首頁了解詳情。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):superglidepicker.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司